为提升学生英语口语,强化用英语讲好中国故事的能力,外国语学院于3月11日在明德301教室成功举办“经典作品英语配音技巧与实操”主题英语角活动。本次活动由陈芳芳老师与王晴老师共同主讲,采用“理论精讲+实操演练”相结合的方式,围绕配音选材、语音规则、情感表达等核心要素,与学生展开深入互动与探讨。

陈芳芳老师首先从宏观视角切入,系统讲解了英语配音的基本方法与技巧,并结合优秀学生作品进行现场剖析,精准指出配音中常见的问题与提升路径。
王晴老师则依托趣配音平台,以《中国新年》(Chinese New Year)和《冰河世纪》(Ice Age)两部作品为素材,细致讲解英语语音的抑扬顿挫、情感递进与角色贴合度。学生在老师的引导下积极尝试、反复打磨,以小组形式呈现出一场声情并茂、气氛热烈的配音展演。


本次英语角不仅是一次语音技能的实操训练,更是一场语言与文化的深度交融。通过用声音“演绎”经典,学生在语调起伏间感受语言的韵律之美,在角色切换中体悟文化的多元与共鸣。未来,外国语学院将继续探索语言教学与文化传播深度融合的新路径,鼓励学生以语言为桥、以声音为媒,在传承中华优秀传统文化的过程中,讲出更具力量与温度的中国故事。(文:王晴 图:陈芳芳 王晴 初审:冷慧勤 预审:胡菁蕾 审核:何晓皖)
